تبلیغات
ترجمه آهنگهای ترکیه ای - ترجمه بهترین آهنگ های ترکیه ای


Admin Logo
themebox Logo
نویسنده :یوسف یوسفی
تاریخ:دوشنبه 22 اسفند 1390-10:33 ب.ظ

ترجمه بهترین آهنگ های ترکیه ای

سلام

این وبلاگ با هدف ترجمه کردن بهترین آهنگ های ترکیه ای و همچنین ، ترجمه آهنگهای درخواستی شما می باشد و البته با کمک و یاری دوستان عزیزم.




داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 


How much can you grow from stretching?
یکشنبه 15 مرداد 1396 01:26 ق.ظ
Hello There. I discovered your blog using msn. That is an extremely
neatly written article. I'll make sure to bookmark it
and return to read more of your useful information. Thanks for the post.

I'll certainly comeback.
http://efficientwander14.jimdo.com
چهارشنبه 21 تیر 1396 04:33 ب.ظ
Thanks very interesting blog!
foot pain causes
سه شنبه 20 تیر 1396 07:50 ب.ظ
Sweet blog! I found it while surfing around on Yahoo News.
Do you have any suggestions on how to get listed in Yahoo News?
I've been trying for a while but I never seem to get there!
Cheers
foot pain on top of foot
پنجشنبه 8 تیر 1396 08:26 ب.ظ
Thanks for finally talking about >ترجمه آهنگهای ترکیه ای - ترجمه بهترین
آهنگ های ترکیه ای <Loved it!
foot pain causes
جمعه 2 تیر 1396 02:39 ق.ظ
Wonderful blog! I found it while searching on Yahoo News.
Do you have any tips on how to get listed in Yahoo News?
I've been trying for a while but I never seem to
get there! Thank you
std testing near me
سه شنبه 26 اردیبهشت 1396 05:26 ق.ظ
بسیار چلیپا از خود نوشتن در حالی که ظاهر شدن دلنشین در آغاز آیا واقعا حل و فصل کاملا
با من پس از برخی از زمان. جایی در سراسر جملات شما در واقع موفق به من مؤمن اما تنها
برای کوتاه در حالی که. من هنوز کردم مشکل
خود را با فراز در منطق و شما ممکن است را خوب به کمک پر همه کسانی شکاف.
که شما که می توانید انجام من می بدون شک تا پایان مجذوب.
Kami
سه شنبه 26 اردیبهشت 1396 01:24 ق.ظ
Thank you for sharing your info. I truly appreciate your efforts and I will be waiting
for your next post thanks once again.
BHW
پنجشنبه 24 فروردین 1396 04:57 ب.ظ
Hi, I log on to your new stuff daily. Your humoristic style is
witty, keep it up!
manicure
سه شنبه 15 فروردین 1396 07:43 ق.ظ
Your method of explaining everything in this post
is actually good, every one can easily understand it, Thanks a lot.
manicure
دوشنبه 7 فروردین 1396 05:18 ق.ظ
I believe that is among the so much vital information for me.
And i'm happy studying your article. However should remark on few normal things, The web site style
is ideal, the articles is truly excellent : D. Good
activity, cheers
جمعه 8 اسفند 1393 06:17 ب.ظ
گلمیوروم یانینا از زینت سالی. ترجمش
شنبه 23 فروردین 1393 02:28 ق.ظ
سلام میشه لطفا متن ترانه وترجمه رویا از زینت سالی و برام بذارید ممنون
MEYSAM
سه شنبه 20 اسفند 1392 11:21 ب.ظ
با سلام میخواستم آهنگ یالان اولدو از الیشان رو برام ترجمه كنید با تشكر فراوان
MEYSAM
سه شنبه 20 اسفند 1392 11:18 ب.ظ
TANKS
MEYSAM
سه شنبه 6 اسفند 1392 07:58 ب.ظ
TANKS
پریسا
یکشنبه 8 دی 1392 02:04 ب.ظ
سلام
ترجمه آهنگ گلمیور یانینا با صدای خواننده ترکیه ای زینت سالی و می خواستم.
ممنون از لطفتون
مریم
یکشنبه 24 شهریور 1392 02:55 ب.ظ
میشه لطف کنید ترجمه ترانه hersey guzel olacak از زینت سالی رو بذارید
ممنونم
alireza
پنجشنبه 7 دی 1391 04:24 ق.ظ
معنی ترانه her sey guzelv olacak از زینت سالی میخواستم ممنون
الهام
پنجشنبه 24 فروردین 1391 01:47 ق.ظ
سلام ترجمه ترانه فرکانس بتک رو می خواستم
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر